Здесь: подглядывающих: 0.  Всего народу: 0 [подробнее..]

Улыбайтесь! Ваши проблемы никого не волнуют... И живите так, чтобы жизнь, пиная Вас, сломала ногу!


АвторСообщение
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 105
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.12 12:55. Заголовок: ПОЗИТИВ, ИЛИ ФИЛЬМЫ В АВТОРСКОМ ПЕРЕВОДЕ ЛУЧШИХ СИНХРОНИСТОВ СССР


Середина 80-х - начало 90-х г.г. прошлого века...
Наверняка, многие из вас смотрели на (тогда ещё) видеокассетах и помнят американские фильмы или диснеевские мультфильмы, где всегда звучал голос за кадром. Это голос переводчика. В те времена их - основных - было четверо. Четверо москвичей, известных на всю страну. Мне посчастливилось их знать (и не только). Талантливых, остроумных, любимых всей страной. Но никто не знал, как они выглядят - времена были непростые... Люди знали только их голоса, и у каждого зрителя был свой любимый голос, любимый кинопереводчик. Лидировал, конечно же, Лёша Михалёв - Моцарт синхронного перевода, как его называли всегда.

Если интересна эта тема, я буду давать он-лайн ссылки на фильмы именно в переводе этих мастеров русского слова. От перевода зависит очень многое, если не всё. Фильм может засверкать бриллиантом, а может превратиться в скучное зрелище. А фильмы ведь в то время были очень сильные: это и "Крёстный отец", и "Однажды в Америке", и "Французский связной", и "Пролетая над гнездом кукушки"... И, конечно же, то время было пиком просто замечательных, умных комедийных фильмов. А их переводить всегда гораздо сложнее... Передать юмор - это передать менталитет, это одна из самых сложных задач переводчика. Но они справились. И справились блестяще - да так, что большинство людей моего поколения так и не смогли принять дубляж. После ТЕХ переводов эти фильмы невозможно смотреть в многоголосом дубляже.
В общем, если интересно, я готова начать свой рассказ.
Если нет, то просто закроем темку.








"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 181 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]


магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 106
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 16:29. Заголовок: Zluka пишет: Показ..


Zluka пишет:

 цитата:

Показывали, но увы, профессионально дублированный. Совсем не то(((

Угу. Фу. Совсем не то.


Zluka пишет:

 цитата:
И это еще один из моих любимых фильмов

Мой тоже. Режиссёр, кстати, Гарри Маршалл. Потом он, если помнишь, снимет прекрасный фильм Pretty Woman c Джулией Робертс и Ричардом Гиром. Да у него полного отличных картин.


Zluka пишет:

 цитата:
МАРИНА, СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!!!!!! Это же на всю зиму теперь вечера заняты

Позитива должно быть много!




"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 30.09.08
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 16:35. Заголовок: Старлей пишет: Толь..


Старлей пишет:

 цитата:
Только в его переводе и надо их смотреть.


Так вот и смотрели - каждую пятницу, в радиоклубе
И дома были, на дисках, а при переезде пропали

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 106
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 16:40. Заголовок: Anmar пишет: Так во..


Anmar пишет:

 цитата:
Так вот и смотрели - каждую пятницу, в радиоклубе
И дома были, на дисках, а при переезде пропали

Постараюсь добыть эти фильмы.

"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 30.09.08
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 16:45. Заголовок: http://s18.rimg.info..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 17:04. Заголовок: А чей был перевод в ..


А чей был перевод в К-9? именно тот где - "у вас есть домашние животные? - да полно! - а какие? - да полно..нет..ну какие? - да рыбки у меня! рыбки! " и где Дули обещает Джери Ли взять в Вегас ту "пуделиху, с бритым клювом"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 106
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 17:28. Заголовок: Julex пишет: А чей ..


Julex пишет:

 цитата:
А чей был перевод в К-9? именно тот где - "у вас есть домашние животные? - да полно! - а какие? - да полно..нет..ну какие? - да рыбки у меня! рыбки! " и где Дули обещает Джери Ли взять в Вегас ту "пуделиху, с бритым клювом"

На 99% это был Товбин Юрий Наумович.

"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 106
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 19:14. Заголовок: Anmar пишет: Старле..


Anmar пишет:

 цитата:
Старлей
Михалев, случайно, не переводил "Танго и Кэш" и "Одинокий волк Макуэйд"?
При переезде потеряли много дисков, эти мне особенно жаль

Для Вас В Лёшином переводе.

LONE WOLF McQUADE / ОДИНОКИЙ ВОЛК МАККУЭЙД (1983) с Чаком Норрисом




"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 19.02.11
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 19:38. Заголовок: Ооооо!! :sm15: Стар..


Ооооо!! Старлей , спасибо огромное за этот фильм!!!!!!! Обожаю его!!!!! (и ИМЕННО в этом переводе!!!!!!!)
Все бросила, села смотреть!

Мы мирные люди, но наш бронепоезд .... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 30.09.08
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 19:41. Заголовок: Старлей "An Ori..


Старлей
"An Orion Pictures Release"!
Судьба, видимо
Спасибо!!!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 13.01.12
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 19:45. Заголовок: зигер-я пишет: Да, ..


зигер-я пишет:

 цитата:
Да, фильмы тогда были другие. Их несли диалоги, а не спецэффекты. И это не обычное "раньше все было лучше", это, увы, действительно так. Качество сценариев прямо противоположенно техническому прогрессу в сфере спецэффектов в массе своей.


абсолютно согласна

Старлей
еще раз спасибо, ты прям википедия, столько всего помнишь, спасибо тебе много чего узнала для себя

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 22.03.10
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 19:58. Заголовок: Старлей А "Алис..


Старлей
А "Алиса " диснеевская в чьём переводе, сейчас как раз смотрели именно с синхронным переводом ?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 106
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 19:58. Заголовок: T-Rex пишет: именно..


T-Rex пишет:

 цитата:
именно в этом переводе. Жду ещё мультики

Для вас с Полей


ONE HUNDRED AND ONE DALMATIANS / 101 ДАЛМАТИНЕЦ (1961) Круэлла: "Анита! Как дела? - Как всегда, ужасно... Поолный раскосЕц.


THE JUNGLE BOOK / КНИГА ДЖУНГЛЕЙ (1967)

ALICE IN WONDERLAND / АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС (1951)

PETER PAN / ПИТЕР ПЭН (1953)

TOM AND JERRY: THE MOVIE / ТОМ И ДЖЕРРИ: МОТОР! (1992) (музыка Генри Манчини )





"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 106
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 20:04. Заголовок: Моргана пишет: Оооо..


Моргана пишет:

 цитата:
Ооооо!! Старлей , спасибо огромное за этот фильм!!!!!!! Обожаю его!!!!! (и ИМЕННО в этом переводе!!!!!!!)
Все бросила, села смотреть!

Не за что! Пока что я выкладываю всё только в переводах Лёши Михалёва. Это самое главное.


Anmar пишет:

 цитата:
Старлей
"An Orion Pictures Release"!
Судьба, видимо
Спасибо!!!

Да, одна из студий Голливуда.



евро пишет:

 цитата:
еще раз спасибо, ты прям википедия, столько всего помнишь, спасибо тебе много чего узнала для себя

Не, я не википедия. Просто это огромный кусок моей жизни, очень счастливый, интересный и важный. Так случилось. Повезло мне.



T-Rex пишет:

 цитата:
А "Алиса " диснеевская в чьём переводе, сейчас как раз смотрели именно с синхронным переводом ?

Выше я тебе выложила в Лёшином переводе. А тот, что у меня в коллекции, он в шикарном переводе Товбина.





"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 22.03.10
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 20:07. Заголовок: Старлей Не увидела ..


Старлей
Не увидела , спасибо ! и Алиса, и Спящая Красавица и Пинокио и Дамбо у нас в синхронном переводе, для детского уха гораздо более приемлемый чем современный дубляж

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 106
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 20:10. Заголовок: T-Rex пишет: и Алис..


T-Rex пишет:

 цитата:
и Алиса, и Спящая Красавица и Пинокио и Дамбо у нас в синхронном переводе, для детского уха гораздо более приемлемый чем современный дубляж

Конечно. У Лёши такой приятный, обволакивающий, добрый голос. Он и сам был очень добрым человеком. Это очень всё заметно, потому и снискал истинно всенародную любовь. Со дня его смерти прошло уже почти 20 лет... а люди не забыли, помнят его... Как жаль, что его больше нет...





"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 181 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 26
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 59 месте в рейтинге
Текстовая версия