Здесь: подглядывающих: 0.  Всего народу: 0 [подробнее..]

Улыбайтесь! Ваши проблемы никого не волнуют... И живите так, чтобы жизнь, пиная Вас, сломала ногу!


АвторСообщение
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 105
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.12 12:55. Заголовок: ПОЗИТИВ, ИЛИ ФИЛЬМЫ В АВТОРСКОМ ПЕРЕВОДЕ ЛУЧШИХ СИНХРОНИСТОВ СССР


Середина 80-х - начало 90-х г.г. прошлого века...
Наверняка, многие из вас смотрели на (тогда ещё) видеокассетах и помнят американские фильмы или диснеевские мультфильмы, где всегда звучал голос за кадром. Это голос переводчика. В те времена их - основных - было четверо. Четверо москвичей, известных на всю страну. Мне посчастливилось их знать (и не только). Талантливых, остроумных, любимых всей страной. Но никто не знал, как они выглядят - времена были непростые... Люди знали только их голоса, и у каждого зрителя был свой любимый голос, любимый кинопереводчик. Лидировал, конечно же, Лёша Михалёв - Моцарт синхронного перевода, как его называли всегда.

Если интересна эта тема, я буду давать он-лайн ссылки на фильмы именно в переводе этих мастеров русского слова. От перевода зависит очень многое, если не всё. Фильм может засверкать бриллиантом, а может превратиться в скучное зрелище. А фильмы ведь в то время были очень сильные: это и "Крёстный отец", и "Однажды в Америке", и "Французский связной", и "Пролетая над гнездом кукушки"... И, конечно же, то время было пиком просто замечательных, умных комедийных фильмов. А их переводить всегда гораздо сложнее... Передать юмор - это передать менталитет, это одна из самых сложных задач переводчика. Но они справились. И справились блестяще - да так, что большинство людей моего поколения так и не смогли принять дубляж. После ТЕХ переводов эти фильмы невозможно смотреть в многоголосом дубляже.
В общем, если интересно, я готова начать свой рассказ.
Если нет, то просто закроем темку.








"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 181 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]


магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.13 15:43. Заголовок: Этот фильм в предста..


Этот фильм в представлении вряд ли нуждается. Тоже уже стал классикой жанра. Джин Хэкмен

ФРАНЦУЗСКИЙ СВЯЗНОЙ / FRENCH CONNECTION (1971)

ФРАНЦУЗСКИЙ СВЯЗНОЙ / FRENCH CONNECTION (1975), фильм 2

Джин Хэкмен + Рой Шайдер


Оба фильма в переводе Лёши Михалёва.






"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.13 02:29. Заголовок: С трудом нашла этот ..


С трудом нашла этот фильм в переводе Михалёва. Редкий вариант. Криминальный боевик, но с участием двух звёзд: Ричард Гир и Ким Бэсинджер. Чувственный дуэт. Люблю этот фильм, в том числе и за музыку Алана Сильвестри.

ПОЩАДЫ НЕ БУДЕТ / NO MERCY (1986)

По этой ссылке вы увидите два варианта плеера. Чтобы посмотреть фильм в переводе Лёши Михалёва, нужно выбрать второй плеер, над которым жёлтыми буковками написано "Вариант второй".






"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.13 03:03. Заголовок: Этот фильм в своё вр..


Этот фильм в своё время был очень и очень популярным. Во многом, конечно, благодаря убедительной актёрской игре Кевина Костнера и Джина Хэкмена. Считается, что для Костнера эта роль вообще стала первой звёздной ролью в его кинобиографии. А музыку к картине написал Морис Жарр.


НЕТ ВЫХОДА / NO WAY OUT (1987) Кевин Костнер, Джин Хэкмен, Шон Янг, Иман (жена легендарного Дэйвида Боуи)

На плеере внизу слева две кнопки - "1 серия" и "2 серия".





"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.13 03:37. Заголовок: Думаю, этот фильм бы..


Думаю, этот фильм был обречён на успех с самого начала. Иначе быть не могло. Его снял знаменитый комедиограф Блэйк Эдвардс, музыку написал не менее знаменитый Генри Манчини, а Брюс Уиллис и Ким Бэсинджер сыграли главные роли. Замечательные диалоги переведены Михалёвым - вне конкуренции. В общем, фильму повезло. Не говоря уже о зрителях.

СВИДАНИЕ ВСЛЕПУЮ / BLIND DATE (1987)





"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 10.09.11
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.13 16:27. Заголовок: Старлей Спасибо!! ..


Старлей

Спасибо!! Золотая коллекция получилась!! О некоторых гениальных фильмах я уже напрочь забыла и больше 10 лет не пересматривала!! Спасибо огромное !!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бакалавр




Зарегистрирован: 28.07.07
Репутация: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.13 22:46. Заголовок: Старлей может случа..


Старлей
может случайно Танец с волками у тебя где то завалялся - було время, когда этот фильм Костнера был для меня самым любимым

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.13 01:56. Заголовок: зигер-я пишет: Стар..


зигер-я пишет:

 цитата:
Старлей

Спасибо!! Золотая коллекция получилась!! О некоторых гениальных фильмах я уже напрочь забыла и больше 10 лет не пересматривала!! Спасибо огромное !!

Не за что. Это и есть золотая коллекция. Без сомнения, не будет больше такого золотого времени у голливудских студий. Я уже об этом писала в начале темы: видимо, так сошлись звёзды в те годы. И подарили нам коллекцию на века.


Одуванчик пишет:

 цитата:
может случайно Танец с волками у тебя где то завалялся - було время, когда этот фильм Костнера был для меня самым любимым

Опять же, я не сомневалась, что и этот фильм среди твоих любимых. Сильная вещь, конечно. У меня он есть на диске, а в сети я каким-то чудом нашла его в Лёшином переводе. Наслаждайся. (Обе части вместе - продолжительность 234 минуты).


ТАНЦУЮЩИЙ С ВОЛКАМИ / DANCES WITH WOLVES (1990) с Кевином Костнером


Награды:

Британская Академия, 1992 год
Лучший фильм
Лучшая мужская роль (Кевин Костнер)
Лучший режиссер (Кевин Костнер)
Лучший адаптированный сценарий
Лучшая работа оператора
Лучший звук
Лучший монтаж
Лучший саундтрек
Лучший грим


Оскар, 1991 год
Лучший фильм
Лучший режиссер (Кевин Костнер)
Лучший адаптированный сценарий
Лучшая работа оператора
Лучший звук
Лучший монтаж
Лучший оригинальный саундтрек


Золотой глобус, 1991 год
Лучший фильм (драма)
Лучший режиссер (Кевин Костнер)
Лучший сценарий





"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 09.11.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.13 21:18. Заголовок: Старлей пишет: Смот..


Старлей пишет:

 цитата:
Смотрите.

Великолепный фильм. Тонкий, умный. В главной роли Аль Пачино.


ЗАПАХ ЖЕНЩИНЫ / SCENT OF A WOMAN (1992). Часть 1


ЗАПАХ ЖЕНЩИНЫ / SCENT OF A WOMAN (1992). Часть 2


Спасибо большое

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.13 19:37. Заголовок: andre70 пишет: Спас..


andre70 пишет:

 цитата:
Спасибо большое

Не за что!
Пытаюсь найти в сети два шедевра - "Мосты округа Мэдисон" и "Из Африки" (оба с Мэрил Стрип). Пока тщетно. Есть только в дублированном варианте, но это совсем не то.




"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.13 22:14. Заголовок: Ещё один из моих люб..


Ещё один из моих любимых фильмов. Название "Falling in Love" было переведено в своё время по-разному: "Начало любви" и "Так начинается любовь" (Михалёв, Гаврилов, Товбин) и "Влюблённые" (прокат). Самое меткое и грамматически верное, с моей точки зрения, это "Начало любви".

Дуэт Роберта Де Ниро и Мэрил Стрип просто великолепен. Очень люблю этих умнейших, уникальных актёров. Любой фильм с их участием - это праздник души.


НАЧАЛО ЛЮБВИ / FALLING IN LOVE (1984) с Робертом Де Ниро и Мэрил Стрип



"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.13 01:01. Заголовок: Потрясающий фильм. И..


Потрясающий фильм. И с юмором, и с грустью, и с болью, и с любовью... В общем, про Жизнь.... какой она бывает...
Спасибо режиссёру и актёрам за этот фильм. Их представлять не надо.


ЦЕНА НЕЖНОСТИ / TERMS OF ENDEARMENT (1983) Ширли МакЛэйн, Джек Николсон, Дэбра Уингер, Дэнни ДеВито

Очень красивое название у фильма, но очень сложное для перевода на русский. Лёша Михалёв виртуоз.




"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 108
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.13 02:30. Заголовок: И этот фильм тоже см..


И этот фильм тоже смотрится на одном дыхании. Дуэт Роберта Рэдфорда и Мишелль Пфайффер - и этим всё сказано.
Кто не готов к не "хэппи энду", лучше и не начинайте смотреть. Но фильм просто замечательный. Он вышел в 1996 году, то есть через 2 года после смерти Алексея Михалёва, и перевёл его на русский Андрей Гаврилов. Очень хорошо перевёл, я считаю. Единственное, к переводу названия он подошёл излишне творчески, а его вполне можно было перевести буквально, лишь заменив предлог на запятую, т. е. "Крупным планом, персонально", ведь фильм о тележурналистах, и такая терминология здесь к месту. Впрочем, это уже не столь важно. Повторюсь, фильм в переводе Гаврилова хорош.

БЛИЗКО К СЕРДЦУ / UP CLOSE & PERSONAL (1996) с Робертом Рэдфордом и Мишелль Пфайффер





"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 111
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.13 01:06. Заголовок: Две ярких звезды - Б..


Две ярких звезды - Барбра Стрейзанд и Роберт Рэдфорд - в фильме звезды мировой режиссуры, Сиднея Поллака. Фильм 1973 года. Имеет два "Оскара". Грустный, конечно, в итоге фильм, но всё равно очень классный.
Опять же, прокатное название фильма (т. е. вольный перевод его на русский) мне лично не нравится. Понятно, что по сюжету это, вроде как, правильно - "встреча двух сердец". Но нельзя же игнорировать такой важный момент, как то, что фильм назван по одноимённой, очень известной, песне Барбры Стрейзанд "The Way We Were", которая, собственно, и звучит за кадром. И поэтому на 100% правы были наши переводчики Товбин и Михалёв, переведя название фильма так, как и нужно было его перевести, т.е. буквально - "Какими мы были".
Здесь фильм в переводе А. Гаврилова (imho).

КАКИМИ МЫ БЫЛИ / THE WAY WE WERE (1973)





"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 27.07.11
Репутация: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.13 11:22. Заголовок: Старлей :sm36: :..


Старлей



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
магистр.




Настроение: спасает чувство юмора
Зарегистрирован: 02.08.07
Откуда: Russian Federation, Москоу
Репутация: 111
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.13 01:01. Заголовок: Щит Спасибо. :sm22:..


Щит
Спасибо.


Сильная психологическая драма. Майкл Дуглас и Роберт Дювалль, как всегда, на высоте.

КРУШЕНИЕ / FALLING DOWN (1993)



Горький, но искренний фильм. То, что Рурк всегда был блестящим актёром, это железобетонный факт. А роль, которую здесь сыграла Фэй Данауэй,.... наверное, только она могла ТАК сыграть.

ПЬЯНЬ / BARFLY (1987) Микки Рурк + Фэй Данауэй


Оба фильма в авторском переводе Алексея Михалёва.







"Нужно беречь в себе человека " (Антон Чехов) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 181 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 59 месте в рейтинге
Текстовая версия